บริการเขียนบทความและแก้ไขงาน AI โดยคนจริง — รับงานด่วน 24 ชม.
LINE: @tfind ☎ 087-831-4785
บริการ Paraphrase มืออาชีพ

เขียนใหม่โดยเจ้าของภาษา
ลด Similarity ต่ำกว่า 20%

บริการ Paraphrase งานวิทยานิพนธ์ รายงานวิจัย และบทความวิชาการ
ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ โดยนักเขียนมืออาชีพ
คงเนื้อหาและ Citation ครบถ้วน ผ่านการตรวจ Turnitin

<20% Similarity

เป้าหมายที่การันตี

ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ Turnitin Safe
TH & EN รองรับทั้ง 2 ภาษา
<20% Similarity เป้าหมาย
100% คงเนื้อหาต้นฉบับ
24–48h เวลาทำงานเฉลี่ย
ทำความเข้าใจ

Paraphrase คืออะไร และทำไมถึงสำคัญ?

Paraphrase คือการถ่ายทอดเนื้อหาเดิมด้วยถ้อยคำใหม่ในภาษาเดิม โดยรักษาความหมายไว้ครบถ้วน ซึ่งแตกต่างจากการแปลภาษา เพราะเป็นการเปลี่ยน “สำนวน” ไม่ใช่เปลี่ยนภาษา และนี่คือวิธีที่ถูกต้องตามมาตรฐานวิชาการในการลด Plagiarism

📝

เขียนใหม่ทุกประโยค ไม่ใช่แค่เปลี่ยนคำ

การ Paraphrase ที่ถูกต้องต้องปรับโครงสร้างประโยค เปลี่ยนรูปแบบไวยากรณ์ และเลือกคำศัพท์ใหม่ทั้งหมด ไม่ใช่แค่ใช้ Synonym แทนคำเดิม

🎯

คงความหมายต้นฉบับไว้ครบถ้วน

แม้จะเขียนใหม่ทั้งหมด แต่เนื้อหา ข้อมูล ข้อเท็จจริง และ Citation ต้องครบถ้วนไม่ขาดหาย ไม่เพิ่มความคิดเห็นส่วนตัว

🔬

ผ่านการตรวจสอบ Turnitin

งาน Paraphrase ที่ดีต้องได้ค่า Similarity Score ต่ำกว่า 20% จากระบบ Turnitin ซึ่งเป็นมาตรฐานที่มหาวิทยาลัยและวารสารวิชาการส่วนใหญ่ยอมรับ

🌐

สำนวนระดับวิชาการมืออาชีพ

ไม่ใช่แค่ลด Plagiarism แต่งานที่ได้ต้องอ่านแล้ว “ฟังดูดี” มีสำนวนวิชาการที่ถูกต้อง เหมาะกับการตีพิมพ์ในระดับสากล

<20%

เป้าหมายที่ชัดเจน: Similarity Score ต่ำกว่า 20%

ทีมนักเขียนของเราทำงานโดยมีเป้าหมายนี้เป็นมาตรฐาน งานทุกชิ้นจะถูกเขียนใหม่อย่างพิถีพิถัน และตรวจสอบซ้ำก่อนส่งมอบ หากคุณมี Turnitin Report แนบมาด้วย เราจะรู้แน่ชัดว่าส่วนไหนติด Similarity และสามารถแก้ได้ตรงจุด ประหยัดเวลา ได้ผลลัพธ์ที่ดีกว่า

💡

ยิ่งมี Turnitin Report ยิ่งได้ผลดีกว่า

Turnitin Report แสดงให้เห็นว่าส่วนไหนของงานติด Similarity บ้าง และมี AI Detection เท่าไร ทำให้เรา Paraphrase ได้ตรงจุดโดยไม่ต้องแก้ในส่วนที่ไม่จำเป็น ถ้ายังไม่มีบัญชี สามารถใช้ บริการตรวจ Turnitin ของเรา ได้เลยครับ

ตัวอย่างรายงาน Similarity จาก Turnitin

ตัวอย่างรายงาน Similarity จาก Turnitin — เห็นชัดว่าส่วนไหนติด ก่อนและหลัง Paraphrase

ตัวอย่างผลงาน

ก่อนและหลัง Paraphrase ภาษาไทย

เปรียบเทียบให้เห็นชัดว่าสำนวนเปลี่ยนไปอย่างไร โดยเนื้อหาและความหมายยังคงเดิมทุกประการ

❌ ก่อน — ติด Similarity สูง
✅ หลัง — ผ่าน Turnitin
ต้นฉบับ (ติด ~65%)

“การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเป็นเรื่องที่ใหญ่มาก มันส่งผลต่อพืชผลทางการเกษตร และทำให้เกษตรกรมีความลำบากมากขึ้น เนื่องจากฝนไม่ตกตามฤดูกาล ทำให้ผลผลิตลดลงและรายได้ของเกษตรกรก็ลดลงตามไปด้วย”

หลัง Paraphrase (<8%)

“วิกฤตการณ์การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศทวีความรุนแรงขึ้นจนส่งผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญ ต่อภาคเกษตรกรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่งการกระจายตัวของปริมาณน้ำฝนที่ผิดเพี้ยนไปจาก รูปแบบตามฤดูกาล ซึ่งส่งผลให้ผลผลิตทางการเกษตรถดถอยลงอย่างต่อเนื่องและ ซ้ำเติมความเปราะบางทางเศรษฐกิจของเกษตรกรรายย่อย”

❌ ก่อน — สำนวน AI ทั่วไป
✅ หลัง — สำนวนวิชาการมืออาชีพ
ต้นฉบับ (ติด ~72%)

“เทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์มีการพัฒนาอย่างรวดเร็ว และถูกนำมาใช้งานในหลายอุตสาหกรรม ทั้งการแพทย์ การศึกษา และการเงิน ทำให้ธุรกิจต่างๆ สามารถทำงานได้มีประสิทธิภาพ มากขึ้นและลดต้นทุนได้ด้วย”

หลัง Paraphrase (<10%)

“ความก้าวหน้าอย่างก้าวกระโดดของปัญญาประดิษฐ์ได้เปลี่ยนโฉมโครงสร้างการดำเนินงาน ในหลากหลายภาคส่วน ตั้งแต่การแพทย์เชิงวินิจฉัยไปจนถึงระบบการเงินอัตโนมัติ ด้วยการบูรณาการเทคโนโลยีดังกล่าว องค์กรสามารถยกระดับประสิทธิภาพเชิงปฏิบัติการ ควบคู่ไปกับการลดภาระต้นทุนดำเนินงานได้อย่างเป็นระบบ”

Academic English

Before & After — English Paraphrase

เขียนใหม่โดย Native Speaker ที่เชี่ยวชาญงานวิชาการ คำศัพท์ระดับ Journal-ready ทุกประโยค

❌ Before — High Similarity
✅ After — Native Speaker Rewrite
Original (~68% match)

“Artificial intelligence has changed the way many businesses work. Companies use AI to make their processes faster and reduce costs. AI is now used in healthcare, education, and finance, and it helps companies make better decisions.”

After Paraphrase (<9%)

“The proliferation of artificial intelligence has fundamentally transformed operational frameworks across diverse industries. By integrating AI-driven systems into healthcare diagnostics, financial modeling, and educational delivery, organizations have achieved considerable improvements in both operational efficiency and strategic decision-making capacity.”

❌ Before — Generic AI Writing
✅ After — Journal-Quality Prose
Original (~75% match)

“Climate change is a big problem that affects the whole world. It makes weather patterns change and causes problems for farmers because there is less rain and higher temperatures, which reduces crop yields.”

After Paraphrase (<7%)

“The accelerating trajectory of anthropogenic climate change poses systemic risks to global agricultural stability, manifesting primarily through disrupted precipitation cycles and escalating thermal stress. These compound environmental stressors have demonstrably curtailed crop yields, disproportionately burdening smallholder farming communities.”

ผลงานจริงของเรา

ตัวอย่างงาน Paraphrase ที่ผ่านมา

ผลงานจริงจากลูกค้า ทั้งวิทยานิพนธ์ภาษาไทยและบทความวิชาการภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างงาน Paraphrase ชิ้นที่ 1
ตัวอย่างงาน Paraphrase ชิ้นที่ 2
ตัวอย่างงาน Paraphrase ชิ้นที่ 3
ราคาและแพ็กเกจ

อัตราค่าบริการ — ชัดเจน ไม่มีค่าใช้จ่ายซ่อน

ส่งไฟล์ต้นฉบับมาประเมินก่อนได้เลย ถ้ามี Turnitin Report แนบมาด้วยจะยิ่งดี เพราะจะรู้แน่ว่าติดตรงไหน

🇹🇭

Paraphrase ภาษาไทย

เขียนใหม่โดยนักเขียนภาษาไทยมืออาชีพ สำนวนวิชาการที่สละสลวยและถูกต้องตามหลักภาษา เหมาะสำหรับวิทยานิพนธ์ บทความ รายงาน

  • รับงานได้สูงสุด 100 หน้าต่องาน
  • ราคาคงที่ ไม่คิดตามจำนวนคำ
  • คง Citation และ Reference ครบถ้วน
  • แก้ไขฟรี 1 ครั้งภายใน 3 วัน
  • รองรับทุกรูปแบบการอ้างอิง
3,500 บาท
ต่องาน · ไม่เกิน 100 หน้า · ราคาเดียวจบ
📋

ไม่แน่ใจว่างานของคุณติด Similarity เท่าไร?

ส่งไฟล์ต้นฉบับมาให้เราดูก่อนได้เลยโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย ถ้ายังไม่มี Turnitin Report สามารถ สั่งตรวจ Turnitin กับเราได้ในราคา 650 บาท แล้วนำ Report มาใช้ประกอบการ Paraphrase เพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำที่สุด

วิธีสั่งงาน

ง่ายมาก ใน 4 ขั้นตอน

1

ส่งไฟล์ประเมิน

ส่งไฟล์ต้นฉบับ พร้อมแนบ Turnitin Report (ถ้ามี) ผ่าน LINE หรืออีเมล

2

รับใบเสนอราคา

ตอบกลับภายใน 2–4 ชั่วโมง พร้อมระบุราคาและกำหนดวันส่งงานชัดเจน

3

ชำระและเริ่มงาน

โอนก่อนเริ่มงาน รับการยืนยันการรับงาน และ Timeline ทันที

4

รับงานพร้อม Report

ส่งตามกำหนด แก้ไขฟรี 1 ครั้ง ภายใน 3 วัน หากไม่ตรง Brief

กระบวนการทำงาน

นักเขียนของเราทำงานอย่างไร?

กระบวนการ 5 ขั้นตอนที่การันตีคุณภาพ ทั้งความถูกต้องของเนื้อหาและประสิทธิภาพในการลด Similarity

01

วิเคราะห์ต้นฉบับและทำ Citation Map

อ่านงานทั้งหมดซ้ำหลายรอบเพื่อทำความเข้าใจเนื้อหาอย่างลึกซึ้ง จากนั้นทำเครื่องหมายตำแหน่ง Citation และ Reference ทุกจุดก่อนเริ่มแก้ไข เพื่อให้แน่ใจว่าการอ้างอิงจะยังคงถูกต้องครบถ้วนหลัง Paraphrase

02

ระบุส่วนที่ติด Similarity สูง

ตรวจสอบ Turnitin Report (ถ้ามี) เพื่อระบุส่วนที่ต้องการ Paraphrase เป็นพิเศษ โดยเน้นที่ส่วนที่ Highlight สีแดง/สีส้ม และจัดลำดับความสำคัญในการแก้ไข

03

เขียนใหม่โดยเปลี่ยนโครงสร้างประโยค

ปรับ Parts of Speech รวมและแยกประโยค เปลี่ยน Active/Passive Voice เลือกคำศัพท์ใหม่ที่เหมาะสมกับบริบทวิชาการ โดยไม่ใช้การ Paraphrase แบบ Synonym Swap เพียงอย่างเดียว

04

ตรวจสอบความถูกต้องของเนื้อหา

เปรียบเทียบงานที่เขียนใหม่กับต้นฉบับเพื่อยืนยันว่าข้อมูล ข้อเท็จจริง ตัวเลข และความหมายยังคงถูกต้องครบถ้วน ไม่มีการตีความผิดหรือเพิ่มเติมเนื้อหาเอง

05

Proofread และส่งมอบ

ตรวจพิสูจน์อักษร ตรวจสอบการสะกด ไวยากรณ์ การเว้นวรรค และความสอดคล้องของสำนวนตลอดทั้งเอกสาร ก่อนส่งมอบงานฉบับสมบูรณ์

ทำไมต้องเลือกเรา

ที่ลูกค้าไว้วางใจ

🧑‍🎓

Native Speaker จริง ไม่ใช้ AI

นักเขียนเจ้าของภาษาที่มีพื้นฐานด้านวิชาการ เขียนด้วยมือทุกประโยค ไม่ผ่าน AI Generator ใดๆ ทั้งสิ้น

🎯

เป้าหมายชัด <20% Similarity

ไม่ใช่แค่เขียนใหม่ให้อ่านรู้เรื่อง แต่มีเป้าหมาย Similarity Score ที่ชัดเจนและวัดผลได้

📌

Citation คงครบถ้วน 100%

กระบวนการ Citation Map ทำให้การอ้างอิงทุกจุดยังคงถูกต้องและอยู่ในตำแหน่งที่เหมาะสม

ส่งงานตรงเวลา

แจ้ง Timeline ตั้งแต่ต้น และปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด มีระบบ Follow-up ตลอดกระบวนการ

🔄

แก้ไขฟรี 1 ครั้ง

หากงานที่ได้รับไม่ตรงตาม Brief ที่ตกลงกัน ยินดีแก้ไขให้ฟรีภายใน 3 วันหลังส่งมอบ

🔒

ข้อมูลเป็นความลับ

งานของคุณจะถูกเก็บเป็นความลับอย่างเคร่งครัด ไม่เผยแพร่หรือนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่น

FAQ

คำถามที่พบบ่อย

Paraphrase คือการเขียนใหม่ในภาษาเดิม โดยเปลี่ยนสำนวนและโครงสร้างประโยค แต่ยังคงเนื้อหา ความหมาย และข้อมูลเดิมไว้ครบถ้วน ส่วนการแปลคือการเปลี่ยนจากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่ง ในงานวิชาการ Paraphrase ใช้เพื่อหลีกเลี่ยง Plagiarism โดยยังคงอ้างอิงแหล่งที่มาต้นฉบับ (Citation) ไว้เหมือนเดิมครับ
ใช่ครับ เรามีกระบวนการทำ Citation Map ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง นักเขียนจะทำเครื่องหมายตำแหน่ง Citation ทั้งหมดไว้ก่อน แล้วนำกลับมาวางในตำแหน่งที่ถูกต้องหลังจาก Paraphrase เสร็จสิ้น รองรับทุกรูปแบบ: APA, MLA, Chicago, Vancouver และอื่นๆ
Report จาก Turnitin แสดงให้เห็นว่าส่วนไหนของงาน “ติด” Similarity บ้าง ทำให้เรา Paraphrase ได้ตรงจุด ไม่ต้องแก้ส่วนที่ไม่จำเป็น ประหยัดเวลาและได้ผลลัพธ์แม่นยำกว่า ถ้ายังไม่มีบัญชี Turnitin สามารถ สั่งตรวจกับเรา ในราคา 650 บาทได้เลยครับ
ใช่ครับ ราคา 3,500 บาทต่องาน สำหรับงานภาษาไทยไม่เกิน 100 หน้า รวมการ Paraphrase ทั้งฉบับ, การ Mapping Citation, และการแก้ไขฟรี 1 ครั้งภายใน 3 วัน หากงานมากกว่า 100 หน้า จะแจ้งราคาเพิ่มเติมก่อนเริ่มงานทุกครั้งครับ
คิดจากจำนวนคำในต้นฉบับก่อน Paraphrase ครับ โดยนับเฉพาะ Word Count ในเนื้อหาหลัก ไม่รวม Bibliography / References ตัวอย่าง: งาน 3,000 คำ = 5,250 บาท, งาน 5,000 คำ = 8,750 บาท ส่งไฟล์มาให้เราประเมินก่อนได้เลยครับ ฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย
งานทั่วไปไม่เกิน 50 หน้า หรือ 5,000 คำภาษาอังกฤษ จะเสร็จภายใน 24–48 ชั่วโมง (วันทำการ) สำหรับงานด่วนภายในวัน สามารถแจ้งล่วงหน้าเพื่อประเมิน Rush Fee ได้ครับ
โอนเงินชำระก่อนเริ่มงาน รับหลักฐานการรับงานและ Timeline ทันที หากงานที่ได้รับไม่ตรงตาม Brief ที่ตกลงกัน ยินดีแก้ไขฟรี 1 ครั้ง หรือคืนเงินบางส่วนหากงานไม่สามารถทำได้ตามมาตรฐานที่ตกลงไว้ครับ
ปรึกษาฟรี ไม่มีข้อผูกมัด

ส่งไฟล์ประเมินราคาได้เลยครับ!

ส่งไฟล์ต้นฉบับมาให้เราดูก่อน ไม่ต้องมีราคาในใจ เราประเมินให้ฟรีทุกชิ้นงาน ถ้ามี Turnitin Report ยิ่งดี เพราะรู้แน่ชัดว่าติดตรงไหน

ตอบกลับภายใน 2–4 ชั่วโมงในวันทำการ · รองรับทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ